Buscar

Comparar Traduções

Lucas 7:43

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Simão, respondendo, disse: Tenho para mim que é aquele a quem mais perdoou. E ele lhe disse: Julgaste bem."
20 palavras
110 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Respondeu-lhe Simão: Suponho que aquele a quem mais perdoou. Replicou-lhe: Julgaste bem."
13 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Simão, respondendo, disse: Tenho para mim que é aquele a quem mais perdoou. E ele lhe disse: Julgaste bem."
20 palavras
110 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Simão respondeu: Suponho que seja aquele a quem mais perdoou. E Jesus lhe disse: Avaliaste bem."
17 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Respondeu Simão: Suponho que é aquele a quem mais perdoou. Replicou-lhe Jesus: Julgaste bem."
14 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Replicou-lhe Simão: “Imagino que aquele a quem foi perdoada a dívida maior”. Ao que Jesus o congratulou: “Julgaste acertadamente!”"
21 palavras
140 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Simão, respondendo, disse: Eu suponho que é aquele a quem mais perdoou. E ele lhe disse: Tu julgaste corretamente."
20 palavras
118 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Simão respondeu: — Penso que é aquele a quem mais perdoou. Jesus disse: — Você julgou bem."
15 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Suponho que aquela pessoa a quem foi perdoada a dívida maior”, respondeu Simão. “Você está certo”, concordou Jesus."
20 palavras
128 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— Eu acho que é aquele que foi mais perdoado! — respondeu Simão. — Você está certo! — disse Jesus."
16 palavras
110 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Simão respondeu: “Suponho que aquele a quem foi perdoada a dívida maior”. “Você julgou bem”, disse Jesus."
19 palavras
116 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Simão respondeu: “Suponho que aquele de quem ele perdoou a dívida maior”. “Você está certo”, disse Jesus."
19 palavras
117 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu Simão: Suponho que aquele a quem mais perdoou. Replicou-lhe: Julgaste bem."
13 palavras
85 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução