Comparar Traduções
Lucas 8:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E foi-lhe dito: Estão lá fora tua mãe e teus irmãos, que querem ver-te."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E lhe comunicaram: Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e querem ver-te."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E foi-lhe dito: Estão lá fora tua mãe e teus irmãos, que querem ver-te."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E lhe disseram: Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e querem ver-te."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Foi-lhe dito: Tua mãe e teus irmãos estão lá fora, e querem ver-te."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Certa pessoa comunicou a Jesus: “Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e desejam ver-te”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E foi-lhe contado por alguns que disseram: Tua mãe e teus irmãos estão lá fora, e querem ver-te."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E lhe comunicaram: — A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora e querem vê-lo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então alguém lhe disse: “Sua mãe e seus irmãos estão lá fora e querem vê-lo”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então alguém disse a Jesus: — A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora e querem falar com o senhor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Alguém lhe disse: “Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e querem ver-te”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Alguém disse a Jesus: “Sua mãe e seus irmãos estão lá fora e querem vê-lo”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Foi-lhe dito: Tua mãe e teus irmãos estão lá fora e desejam ver-te."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução