Comparar Traduções
Lucas 9:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E se em qualquer cidade vos não receberem, saindo vós dali, sacudi o pó dos vossos pés, em testemunho contra eles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E onde quer que não vos receberem, ao sairdes daquela cidade, sacudi o pó dos vossos pés em testemunho contra eles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, se em qualquer cidade vos não receberem, saindo vós dali, sacudi o pó dos vossos pés, em testemunho contra eles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, onde quer que não vos receberem, ao sair da cidade, sacudi o pó dos pés, em testemunho contra eles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, onde quer que não vos receberem, saindo daquela cidade, sacudi o pó dos vossos pés, em testemunho contra eles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porém, se não vos receberem, sacudi o pó das vossas sandálias assim que sairdes daquela cidade, como testemunho contra aquela gente”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E onde quer que não vos receberem, saindo daquela cidade, sacudi a poeira de vossos pés, como testemunho contra eles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E onde quer que não receberem vocês, ao saírem daquela cidade sacudam o pó dos pés em testemunho contra eles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se o povo de uma cidade não quiser ouvir vocês quando entrarem, sacudam a poeira dos seus pés quando saírem daquela cidade, como sinal de protesto contra a cidade”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas, se forem mal recebidos, saiam logo daquela cidade. E na saída sacudam o pó das suas sandálias, como sinal de protesto contra aquela gente."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se não os receberem, sacudam a poeira dos seus pés quando saírem daquela cidade, como testemunho contra eles”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"E, se uma cidade se recusar a recebê-los, sacudam a poeira dos pés ao saírem, em sinal de reprovação”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Em qualquer cidade em que vos não receberem, saindo dela, sacudi o pó de vossos pés em testemunho contra eles."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução