Buscar

Comparar Traduções

Lucas 9:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, saindo eles, percorreram todas as aldeias, anunciando o evangelho, e fazendo curas por toda a parte."
17 palavras
103 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, saindo, percorriam todas as aldeias, anunciando o evangelho e efetuando curas por toda parte."
16 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, saindo eles, percorreram todas as aldeias, anunciando o evangelho e fazendo curas por toda a parte."
17 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então os discípulos saíram e percorreram os povoados, anunciando o evangelho e curando por toda parte."
19 palavras
105 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Saindo, pois, os discípulos percorreram as aldeias, anunciando o evangelho e fazendo curas por toda parte."
17 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E assim, partiram os Doze e percorreram todos os povoados, pregando o evangelho e realizando curas por toda a parte."
20 palavras
116 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, eles partindo, foram pelas aldeias, pregando o evangelho, e curando em todos os lugares."
15 palavras
91 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então, saindo, percorriam todas as aldeias, anunciando o evangelho e fazendo curas por toda parte."
16 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então eles começaram a percorrer as aldeias, pregando a boa-nova e curando os doentes por toda parte."
19 palavras
103 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os discípulos então saíram de viagem e andaram por todos os povoados, anunciando o evangelho e curando doentes por toda parte."
24 palavras
129 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então, eles saíram e foram pelos povoados, pregando o evangelho e fazendo curas por toda parte."
18 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então começaram a percorrer os povoados, anunciando as boas-novas e curando os enfermos."
15 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tendo eles partido, percorreram as aldeias, anunciando as boas-novas e fazendo curas em toda parte."
15 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução