Comparar Traduções
Marcos 1:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E logo, saindo da sinagoga, foram à casa de Simão e de André com Tiago e João."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, saindo eles da sinagoga, foram, com Tiago e João, diretamente para a casa de Simão e André."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E logo, saindo da sinagoga, foram à casa de Simão e de André, com Tiago e João."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Depois de sair da sinagoga, Jesus foi para a casa de Simão e André, acompanhado de Tiago e João."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Em seguida, saiu da sinagoga e foi a casa de Simão e André com Tiago e João."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E assim que saíram da sinagoga, dirigiram-se para a casa de Simão e André, juntamente com Tiago e João."
KJF
King James Fiel (1611)
"E imediatamente, saindo eles da sinagoga, entraram na casa de Simão e André, com Tiago e João."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, saindo da sinagoga, foram, com Tiago e João, para a casa de Simão e André."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois, quando saíram da sinagoga, ele e os seus discípulos foram para a casa de Simão e André,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Logo depois, Jesus, Simão, André, Tiago e João saíram da sinagoga e foram até a casa de Simão e de André."
NVI
Nova Versão Internacional
"Logo que saíram da sinagoga, foram com Tiago e João à casa de Simão e André."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois que Jesus saiu da sinagoga com Tiago e João, foram à casa de Simão e André."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Em seguida, tendo saído da sinagoga, foram com Tiago e João à casa de Simão e André."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução