Comparar Traduções
Marcos 10:51
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jesus, falando, disse-lhe: Que queres que te faça? E o cego lhe disse: Mestre, que eu tenha vista."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Perguntou-lhe Jesus: Que queres que eu te faça? Respondeu o cego: Mestre, que eu torne a ver."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Jesus, falando, disse-lhe: Que queres que te faça? E o cego lhe disse: Mestre, que eu tenha vista."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E Jesus lhe perguntou: Que queres que te faça? O cego respondeu: Mestre, que eu volte a ver."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Perguntou-lhe o cego: Que queres que te faça? Respondeu-lhe o cego: Mestre, que eu veja."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Indagou-lhe Jesus: “Que queres que Eu te faça?” Rogou-lhe o cego: “Raboni, que eu volte a enxergar!”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Jesus, respondendo, disse-lhe: O que queres que eu te faça? E o homem cego lhe disse: Senhor, que eu receba a minha visão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"que lhe perguntou: — O que você quer que eu lhe faça? O cego respondeu: — Mestre, que eu possa ver de novo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Que quer que eu faça para você?”, perguntou Jesus. “Mestre”, disse o cego, “eu quero ver!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— O que é que você quer que eu faça? — perguntou Jesus. — Mestre, eu quero ver de novo! — respondeu ele."
NVI
Nova Versão Internacional
"“O que você quer que eu faça?”, perguntou-lhe Jesus. O cego respondeu: “Mestre, eu quero ver!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“O que você quer que eu lhe faça?”, perguntou Jesus. O cego respondeu: “Rabi, quero enxergar”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Perguntou-lhe Jesus: Que queres que eu te faça? Respondeu-lhe o cego: Mestre, que eu tenha vista."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução