Buscar

Comparar Traduções

Marcos 11:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, sendo já tarde, saiu para fora da cidade."
9 palavras
45 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Em vindo a tarde, saíram da cidade."
8 palavras
36 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, sendo já tarde, saiu para fora da cidade."
9 palavras
45 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ao cair da tarde, eles saíram da cidade."
9 palavras
41 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao cair da tarde, saíam da cidade."
8 palavras
35 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, ao pôr-do-sol, eles saíram da cidade."
9 palavras
42 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, vindo à tarde, ele saiu da cidade."
7 palavras
38 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Em vindo a tarde, Jesus e os discípulos saíram da cidade."
13 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"À tarde, saíram da cidade."
5 palavras
28 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"De tardinha, Jesus e os discípulos saíram da cidade."
11 palavras
54 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ao cair da tarde, eles saíram da cidade."
9 palavras
41 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ao entardecer, Jesus e seus discípulos saíram da cidade."
11 palavras
58 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando chegava a tarde, saíam da cidade."
8 palavras
41 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução