Buscar

Comparar Traduções

Marcos 13:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Olhai que ninguém vos engane;"
13 palavras
75 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, Jesus passou a dizer-lhes: Vede que ninguém vos engane."
12 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Olhai que ninguém vos engane,"
13 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Jesus começou a dizer-lhes: Cuidado! Ninguém vos engane."
12 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então Jesus começou a dizer-lhes: Acautelai-vos; ninguém vos engane;"
12 palavras
71 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E Jesus passou a preveni-los: “Vede que pessoa alguma vos induza ao erro."
13 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Jesus, respondendo-lhes, começou a dizer: Acautelai-vos para que nenhum homem vos engane;"
14 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Jesus começou a dizer-lhes: — Tenham cuidado para que ninguém os engane."
15 palavras
83 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Jesus lhes disse: “Não deixem que ninguém engane vocês."
14 palavras
67 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Jesus começou a ensiná-los. Ele disse: — Tomem cuidado para que ninguém engane vocês."
19 palavras
98 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jesus lhes disse: “Cuidado, que ninguém os engane."
9 palavras
53 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus respondeu: “Não deixem que ninguém os engane,"
10 palavras
55 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jesus começou a dizer-lhes: Vede que ninguém vos engane."
11 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução