Buscar

Comparar Traduções

Marcos 16:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, saindo elas apressadamente, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de temor e assombro; e nada diziam a ninguém porque temiam."
23 palavras
138 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de temor e de assombro; e, de medo, nada disseram a ninguém."
23 palavras
124 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, saindo elas apressadamente, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de temor e assombro; e nada diziam a ninguém, porque temiam."
23 palavras
139 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então elas saíram e fugiram do sepulcro, tremendo e assustadas. E não disseram nada a ninguém, pois estavam com medo."
24 palavras
121 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de medo e assombro; e não disseram nada a ninguém, porque temiam."
24 palavras
130 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Apavoradas e trêmulas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não informaram nada a ninguém, pois estavam assombradas e com medo."
26 palavras
138 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, saindo elas rapidamente, fugiram da sepultura, porque elas tremiam e estavam assombradas; e nada disseram a nenhum homem, porque tinham medo."
22 palavras
144 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam tomadas de temor e assombro. E não contaram nada a ninguém, porque estavam com medo."
25 palavras
138 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"As mulheres saíram e fugiram do túmulo, amedrontadas e assustadas, e, por causa do medo, não disseram nada a ninguém."
24 palavras
121 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então elas saíram e fugiram do túmulo, apavoradas e tremendo. E não contaram nada a ninguém porque estavam com muito medo."
26 palavras
127 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Tremendo e assustadas, as mulheres saíram e fugiram do sepulcro. E não disseram nada a ninguém, porque estavam amedrontadas."
22 palavras
127 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Trêmulas e desnorteadas, as mulheres fugiram do túmulo e não disseram coisa alguma a ninguém, pois estavam assustadas demais."
23 palavras
129 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Saindo, fugiram do túmulo, porque o temor e espanto as tinham acometido; não disseram nada a ninguém, porque estavam possuídas de medo."
26 palavras
139 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução