Comparar Traduções
Marcos 2:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E tornou a sair para o mar, e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De novo, saiu Jesus para junto do mar, e toda a multidão vinha ao seu encontro, e ele os ensinava."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E tornou a sair para o mar, e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus saiu novamente para beira-mar, e toda a multidão ia até ele, e ele os ensinava."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Outra vez saiu Jesus para a beira do mar; e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Uma vez mais, saiu Jesus e foi caminhar na praia, e toda a multidão vinha ao seu encontro, e Ele os ensinava."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele saiu outra vez para a beira do mar; e toda a multidão ia ter com ele, e ele os ensinava."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"De novo, Jesus foi para junto do mar, e toda a multidão vinha ao encontro dele, e ele os ensinava."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Logo depois Jesus saiu outra vez para a beira da praia, e ensinava a uma grande multidão que se reuniu em volta dele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus saiu outra vez e foi para o lago da Galileia. Muita gente ia procurá-lo, e ele ensinava a todos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus saiu outra vez para beira-mar. Uma grande multidão aproximou-se, e ele começou a ensiná-los."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em seguida, Jesus saiu outra vez para a beira do mar e ensinou as multidões que vinham até ele."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Saiu, outra vez, para a beira-mar; toda a multidão vinha ter com ele, e ele os ensinava."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução