Buscar

Comparar Traduções

Marcos 5:43

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E mandou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e disse que lhe dessem de comer."
15 palavras
85 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas Jesus ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e mandou que dessem de comer à menina."
16 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E mandou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e disse que lhe dessem de comer."
15 palavras
85 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E ele lhes ordenou expressamente que ninguém soubesse disso; e mandou que dessem de comer à menina."
17 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e mandou que lhe dessem de comer."
16 palavras
92 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Jesus lhes recomendou expressamente para que nenhuma outra pessoa viesse a saber do que haviam presenciado. E mandou que dessem algo de comer à menina."
26 palavras
159 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele ordenou-lhes expressamente que nenhum homem soubesse; e mandou que lhe dessem alguma coisa para ela comer."
18 palavras
112 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas Jesus ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse. E mandou que dessem de comer à menina."
16 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jesus os proibiu de contar o que tinha acontecido, e mandou-lhes dar alguma coisa para ela comer."
17 palavras
97 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Jesus ordenou que de jeito nenhum espalhassem a notícia dessa cura. E mandou que dessem comida à menina."
20 palavras
113 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele deu ordens expressas para que não dissessem nada a ninguém e mandou que dessem a ela alguma coisa para comer."
23 palavras
115 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus deu ordens claras para que não contassem a ninguém o que havia acontecido e depois mandou que dessem alguma coisa para a menina comer."
27 palavras
142 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jesus recomendou-lhes expressamente que ninguém o soubesse e mandou que lhe dessem a ela de comer."
17 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução