Buscar

Comparar Traduções

Marcos 6:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E foram sós num barco para um lugar deserto."
10 palavras
45 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, foram sós no barco para um lugar solitário."
12 palavras
53 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E foram sós num barco para um lugar deserto."
10 palavras
45 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim, eles se retiraram de barco para um lugar afastado e deserto."
12 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Retiraram-se, pois, no barco para um lugar deserto, à parte."
9 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E saindo de barco foram para um local despovoado."
9 palavras
49 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles partiram a sós num barco para um lugar deserto."
12 palavras
55 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então foram de barco para um lugar deserto, à parte."
10 palavras
54 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então eles saíram de barco para um lugar mais tranquilo."
12 palavras
58 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então foram sozinhos de barco para um lugar deserto."
10 palavras
53 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então eles se afastaram num barco para um lugar deserto."
11 palavras
57 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então saíram de barco para um lugar isolado, a fim de ficarem a sós."
17 palavras
71 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, foram sós na barca a um lugar deserto."
11 palavras
47 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução