Comparar Traduções
Marcos 7:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Nada mais lhe deixais fazer por seu pai ou por sua mãe,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"então, o dispensais de fazer qualquer coisa em favor de seu pai ou de sua mãe,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"nada mais lhe deixais fazer por seu pai ou por sua mãe,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"vós o desobrigais de fazer alguma coisa por seu pai ou por sua mãe."
JFAA
Almeida Atualizada *
"não mais lhe permitis fazer coisa alguma por seu pai ou por sua mãe,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"vós o desobrigais do dever de prestar qualquer ajuda de que seu pai ou sua mãe necessite."
KJF
King James Fiel (1611)
"E nada mais lhe permitis fazer por seu pai ou por sua mãe,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"então vocês o dispensam de fazer qualquer coisa em favor do seu pai ou da sua mãe,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim vocês o desobrigam de qualquer dever com seu pai ou sua mãe,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"então ele não precisa ajudar os seus pais."
NVI
Nova Versão Internacional
"vocês o desobrigam de qualquer dever para com seu pai ou sua mãe."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Com isso, desobrigam as pessoas de cuidarem dos pais,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"não mais lhe permitis fazer coisa alguma pelo pai ou pela mãe,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução