Comparar Traduções
Marcos 7:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então ele disse-lhe: Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, lhe disse: Por causa desta palavra, podes ir; o demônio já saiu de tua filha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, ele disse-lhe: Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então ele lhe disse: Por causa dessa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então ele lhe disse: Por essa palavra, vai; o demônio já saiu de tua filha."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Ele lhe declarou: “Por causa dessa tua resposta, podes ir em paz; o demônio já saiu de tua filhinha”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, ele disse-lhe: Por essa palavra, vai pelo teu caminho; o demônio já saiu de tua filha."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Jesus disse à mulher: — Por causa desta palavra, você pode ir; o demônio já saiu da sua filha."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jesus respondeu: “Por causa desta resposta você pode voltar para casa, porque o demônio já a deixou!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus disse: — Por causa dessa resposta você pode voltar para casa; o demônio já saiu da sua filha."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então ele lhe disse: “Por causa desta resposta, você pode ir; o demônio já saiu da sua filha”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Boa resposta!”, disse Jesus. “Vá para casa, pois o demônio já deixou sua filha.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele lhe disse: Por esta palavra, vai-te; o demônio já saiu de tua filha."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução