Comparar Traduções
Marcos 8:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, entrando logo no barco, com os seus discípulos, foi para as partes de Dalmanuta."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Logo a seguir, tendo embarcado juntamente com seus discípulos, partiu para as regiões de Dalmanuta."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, entrando logo no barco com os seus discípulos, foi para as regiões de Dalmanuta."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, entrando logo no barco com seus discípulos, foi para as regiões de Dalmanuta."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, entrando logo no barco com seus discípulos, foi para as regiões de Dalmanuta."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Logo depois, entrou no barco com seus discípulos e dirigiu-se para a região de Dalmanuta."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele entrando imediatamente no barco com os seus discípulos, foi para as regiões de Dalmanuta."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Logo a seguir, tendo entrado no barco juntamente com os seus discípulos, foi para a região de Dalmanuta."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"entrou com seus discípulos num barco e foi para a região de Dalmanuta."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e, logo depois, subiu no barco com os seus discípulos, e foi para a região de Dalmanuta."
NVI
Nova Versão Internacional
"entrou no barco com seus discípulos e foi para a região de Dalmanuta."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Em seguida, entrou com seus discípulos num barco e atravessou para a região de Dalmanuta."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Depois, Jesus os despediu, e entrando logo na barca com seus discípulos, dirigiu-se para o território de Dalmanuta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução