Comparar Traduções
Marcos 8:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando parti os cinco pães entre os cinco mil, quantas alcofas cheias de pedaços levantastes? Disseram-lhe: Doze."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"de quando parti os cinco pães para os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços recolhestes? Responderam eles: Doze!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"quando parti os cinco pães entre os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços levantastes? Disseram-lhe: Doze."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando parti os cinco pães para os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços recolhestes? Eles responderam: Doze."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando parti os cinco pães para os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços levantastes? Responderam-lhe: Doze."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando dividi os cinco pães para os cinco mil homens, de quantos cestos cheios de pedaços que sobraram recolhestes? E, afirmaram-lhe: ‘Doze!’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando eu parti os cinco pães entre os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços tomastes? E disseram-lhe: Doze."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"de quando parti os cinco pães para os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços vocês recolheram? Eles responderam: — Doze!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Como foi com os 5.000 homens que foram alimentados com cinco pães? Quantos cestos cheios de sobras vocês recolheram depois?” “Doze”, disseram eles."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"dos cinco pães que eu parti para cinco mil pessoas? Quantos cestos cheios de pedaços vocês recolheram? Eles responderam: — Doze."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando eu parti os cinco pães para os cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços vocês recolheram?” “Doze”, responderam eles."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando reparti os cinco pães entre os cinco mil, quantos cestos cheios de sobras vocês recolheram?”. “Doze”, responderam eles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"quando parti os cinco pães para cinco mil, quantos cestos cheios de pedaços levantastes? Responderam eles: Doze."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução