Buscar

Comparar Traduções

Marcos 9:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dentre os mortos."
18 palavras
108 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eles guardaram a recomendação, perguntando uns aos outros que seria o ressuscitar dentre os mortos."
16 palavras
101 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E eles retiveram o caso entre si, perguntando uns aos outros que seria aquilo, ressuscitar dos mortos."
17 palavras
102 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E eles guardaram o caso em segredo, conversando sobre o que seria o ressuscitar dentre os mortos."
17 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E eles guardaram o caso em segredo, indagando entre si o que seria o ressurgir dentre os mortos."
18 palavras
96 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eles mantiveram esse assunto exclusivamente entre si, mas comentavam sobre qual o significado da expressão “ressuscitado dos mortos”."
19 palavras
138 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles guardaram o que foi dito entre si, perguntando uns aos outros que significava ressuscitar dentre os mortos."
19 palavras
114 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eles guardaram a recomendação, perguntando uns aos outros o que seria esse ressuscitar dentre os mortos."
17 palavras
106 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Portanto eles guardaram aquilo para si mesmos, mas discutiam entre si a respeito, e perguntaram o que ele queria dizer por “ressuscitar dos mortos”."
24 palavras
152 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles obedeceram à ordem, mas discutiram entre si sobre o que queria dizer essa ressurreição."
15 palavras
95 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eles guardaram o assunto apenas entre si, discutindo o que significaria “ressuscitar dos mortos”."
14 palavras
101 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eles guardaram segredo, mas conversavam entre si com frequência sobre o que ele queria dizer com “ressuscitar dos mortos”."
20 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eles guardaram essas palavras, discutindo entre si o que seria o ressurgir dentre os mortos."
15 palavras
92 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução