Comparar Traduções
Mateus 1:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama o Cristo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama o Cristo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, chamado Cristo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e a Jacó nasceu José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama Cristo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, denominado o Cristo."
KJF
King James Fiel (1611)
"e Jacó gerou a José, marido de Maria, de quem nasceu Jesus, que se chama o Cristo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jacó foi o pai de José, que foi o marido de Maria, a mãe de Jesus Cristo, o Messias."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jacó foi pai de José, marido de Maria, e ela foi a mãe de Jesus, chamado Messias."
NVI
Nova Versão Internacional
"e Jacó gerou José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jacó gerou José, marido de Maria. Maria deu à luz Jesus, que é chamado Cristo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e Jacó gerou a José, esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama Cristo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução