Comparar Traduções
Mateus 10:39
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quem achar a sua vida perdê-la-á; e quem perder a sua vida, por amor de mim, achá-la-á."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quem acha a sua vida perdê-la-á; quem, todavia, perde a vida por minha causa achá-la-á."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quem achar a sua vida perdê-la-á; e quem perder a sua vida por amor de mim achá-la-á."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quem achar a sua vida irá perdê-la, e quem perder a sua vida por causa de mim a achará."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quem achar a sua vida perdê-la-á, e quem perder a sua vida por amor de mim achá-la-á."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quem encontra a sua vida a perderá. Mas quem perde a vida por minha causa a achará."
KJF
King James Fiel (1611)
"O que encontrar a sua vida, perdê-la-á, e o que perder a sua vida por minha causa, encontra- la-á."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quem acha a sua vida a perderá; e quem perde a vida por minha causa, esse a achará."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se você tentar salvar a sua vida, você a perderá; mas se a perder por minha causa, você a salvará."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quem procura os seus próprios interesses nunca terá a vida verdadeira; mas quem esquece a si mesmo, porque é meu seguidor, terá a vida verdadeira."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quem acha a sua vida a perderá, e quem perde a sua vida por minha causa a encontrará."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem se apegar à própria vida a perderá; mas quem abrir mão de sua vida por minha causa a encontrará."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O que acha a sua vida perdê-la-á; mas o que perde a sua vida por minha causa achá-la-á."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução