Comparar Traduções
Mateus 10:38
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E quem não toma a sua cruz, e não segue após mim, não é digno de mim."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e quem não toma a sua cruz e vem após mim não é digno de mim."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E quem não toma a sua cruz e não segue após mim não é digno de mim."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E quem não toma a sua cruz, e não me segue, não é digno de mim."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E quem não toma a sua cruz, e não segue após mim, não é digno de mim."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E aquele que não toma a sua cruz e não me segue, também não é digno de mim."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o que não toma a sua cruz e segue após mim, não é digno de mim."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e quem não toma a sua cruz e vem após mim não é digno de mim."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Se você se recusa a tomar a sua cruz e seguir-me, não é digno de mim."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não serve para ser meu seguidor quem não estiver pronto para morrer como eu vou morrer e me acompanhar."
NVI
Nova Versão Internacional
"e quem não toma a sua cruz e não me segue, não é digno de mim."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem se recusa a tomar sua cruz e me seguir não é digno de mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e aquele que não toma a sua cruz e não me segue não é digno de mim."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução