Buscar

Comparar Traduções

Mateus 10:36

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E assim os inimigos do homem serão os seus familiares."
11 palavras
55 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim, os inimigos do homem serão os da sua própria casa."
13 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, assim, os inimigos do homem serão os seus familiares."
11 palavras
57 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"assim, os inimigos do homem serão os de sua própria família."
14 palavras
63 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e assim os inimigos do homem serão os da sua própria casa."
14 palavras
60 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim os inimigos do homem serão os da sua própria família."
14 palavras
62 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e os inimigos de um homem serão os da sua própria casa."
14 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim, os inimigos de uma pessoa serão os da sua própria casa."
14 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Os piores inimigos de um homem estarão justamente dentro da sua própria casa!"
15 palavras
82 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E assim os piores inimigos de uma pessoa serão os seus próprios parentes."
15 palavras
75 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"os inimigos do homem serão os da sua própria família’."
13 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Seus inimigos estarão em sua própria casa’."
9 palavras
47 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim, os inimigos do homem serão os da sua própria casa."
13 palavras
59 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução