Comparar Traduções
Mateus 10:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não possuais ouro, nem prata, nem cobre, em vossos cintos,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não vos provereis de ouro, nem de prata, nem de cobre nos vossos cintos;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não possuais ouro, nem prata, nem cobre, em vossos cintos;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não levareis no cinto ouro, nem prata, nem cobre;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não vos provereis de ouro, nem de prata, nem de cobre, em vossos cintos;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não vos provereis de ouro, nem prata ou cobre em vossos cinturões."
KJF
King James Fiel (1611)
"Não provisioneis ouro, nem prata, nem cobre, nos vossos cintos,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não levem ouro, nem prata, nem cobre em seus cintos;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não levem ouro, nem prata, nem moedas de cobre com vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não levem guardados no cinto nem ouro, nem prata, nem moedas de cobre."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não levem nem ouro, nem prata, nem cobre em seus cintos;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Não levem no cinto moedas de ouro, prata ou mesmo de cobre."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não vos provereis de ouro, nem de prata, nem de cobre nas vossas bolsas;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução