Buscar

Comparar Traduções

Mateus 10:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, indo, pregai, dizendo: É chegado o reino dos céus."
10 palavras
55 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e, à medida que seguirdes, pregai que está próximo o reino dos céus."
14 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e, indo, pregai, dizendo: É chegado o Reino dos céus."
10 palavras
55 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e, indo, pregai, dizendo: O reino do céu chegou."
10 palavras
49 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e indo, pregai, dizendo: É chegado o reino dos céus."
10 palavras
54 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, à medida que seguirdes, pregai esta mensagem: O Reino dos Céus está a vosso alcance!"
16 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e, enquanto forem, pregai, dizendo: O reino do céu tem-se aproximado."
12 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pelo caminho, preguem que está próximo o Reino dos Céus."
12 palavras
59 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Vão anunciar que o Reino dos céus está perto."
11 palavras
48 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Vão e anunciem isto: “O Reino do Céu está perto.”"
12 palavras
56 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por onde forem, preguem esta mensagem: O Reino dos céus está próximo."
14 palavras
72 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vão e anunciem que o reino dos céus está próximo."
13 palavras
53 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pondo-vos a caminho, pregai que está próximo o reino dos céus."
13 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução