Comparar Traduções
Mateus 11:22
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por isso eu vos digo que haverá menos rigor para Tiro e Sidom, no dia do juízo, do que para vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, contudo, vos digo: no Dia do Juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vós outras."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por isso, eu vos digo que haverá menos rigor para Tiro e Sidom, no Dia do Juízo, do que para vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por isso eu vos digo que, no dia do juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vós."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Contudo, eu vos digo que para Tiro e Sidom haverá menos rigor, no dia do juízo, do que para vós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, Eu vos afirmo que no dia do juízo haverá menos rigor para Tiro e Sidom, do que para vós outros."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas eu vos digo que haverá mais tolerância no dia do juízo para Tiro e Sidom do que para vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas eu afirmo a vocês, Tiro e Sidom estarão em melhor situação no Dia do Juízo do que Corazim e Betsaida!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Tiro e de Sidom do que de vocês, Corazim e Betsaida."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas eu afirmo que no dia do juízo haverá menor rigor para Tiro e Sidom do que para vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu lhes digo que, no dia do juízo, Tiro e Sidom serão tratadas com menos rigor que vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu vos digo, contudo, que no dia de juízo haverá menos rigor para Tiro e Sidom do que para vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução