Buscar

Comparar Traduções

Mateus 11:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Eu vos digo, porém, que haverá menos rigor para os de Sodoma, no dia do juízo, do que para ti."
22 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Digo-vos, porém, que menos rigor haverá, no Dia do Juízo, para com a terra de Sodoma do que para contigo."
22 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porém eu vos digo que haverá menos rigor para os de Sodoma, no Dia do Juízo, do que para ti."
22 palavras
95 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Contudo, eu te digo que, no dia do juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para ti."
22 palavras
101 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Contudo, eu vos digo que no dia do juízo haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para ti."
22 palavras
100 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu, contudo, vos afirmo que haverá mais tolerância para com o povo de Sodoma no dia do julgamento, do que para contigo”."
23 palavras
124 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas eu vos digo que haverá mais tolerância no dia do juízo para os de Sodoma do que para ti."
22 palavras
95 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas eu digo a vocês que, no Dia do Juízo, haverá menos rigor para a terra de Sodoma do que para você."
24 palavras
105 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pois eu afirmo a vocês, a situação de Sodoma será melhor do que a sua no Dia do Juízo”."
22 palavras
94 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Pois eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Sodoma do que de você, Cafarnaum."
23 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas eu afirmo que no dia do juízo haverá menor rigor para Sodoma do que para você”."
18 palavras
88 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu lhe digo que, no dia do juízo, Sodoma será tratada com menos rigor que você”."
17 palavras
85 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eu vos digo, contudo, que menos rigor haverá no dia de juízo para a terra de Sodoma do que para ti."
22 palavras
101 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução