Buscar

Comparar Traduções

Mateus 13:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, quando a erva cresceu e frutificou, apareceu também o joio."
12 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, quando a erva cresceu e produziu fruto, apareceu também o joio."
13 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, quando a erva cresceu e frutificou, apareceu também o joio."
12 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim, quando o trigo cresceu e começou a dar espigas, apareceu também o joio."
16 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando, porém, a erva cresceu e começou a espigar, então apareceu também o joio."
18 palavras
84 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim, quando o trigo brotou e formou espigas, o joio também apareceu."
13 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas, quando o caule cresceu e produziu fruto, apareceu também o joio."
13 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E, quando as plantas cresceram e produziram fruto, apareceu também o joio."
13 palavras
75 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando a plantação começou a crescer, o joio cresceu também."
13 palavras
64 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando as plantas cresceram, e se formaram as espigas, o joio apareceu."
12 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando o trigo brotou e formou espigas, o joio também apareceu."
12 palavras
64 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando a plantação começou a crescer, o joio também cresceu."
13 palavras
64 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porém, quando a erva cresceu e deu fruto, então apareceu também o joio."
16 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução