Comparar Traduções
Mateus 13:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ele, respondendo, disse-lhes: O que semeia a boa semente, é o Filho do homem;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E ele respondeu: O que semeia a boa semente é o Filho do Homem;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ele, respondendo, disse-lhes: O que semeia a boa semente é o Filho do Homem,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E ele, respondendo, disse: O que semeia a boa semente é o Filho do homem;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E ele, respondendo, disse: O que semeia a boa semente é o Filho do homem;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E Jesus explicou: “Aquele que semeou a boa semente é o Filho do homem."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele, respondendo, disse-lhes: O que semeia a boa semente é o Filho do homem;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Jesus respondeu: — O que semeia a boa semente é o Filho do Homem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele respondeu: “O Filho do Homem é o agricultor que lançou a semente escolhida."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus respondeu: — Quem semeia as sementes boas é o Filho do Homem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele respondeu: “Aquele que semeou a boa semente é o Filho do homem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus respondeu: “O Filho do Homem é o agricultor que planta as boas sementes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele respondeu: O que semeia a boa semente é o Filho do Homem;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução