Comparar Traduções
Mateus 14:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque João lhe dissera: Não te é lícito possuí-la."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"pois João lhe dizia: Não te é lícito possuí-la."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque João lhe dissera: Não te é lícito possuí-la."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois João lhe dizia: Não te é permitido possuí-la."
JFAA
Almeida Atualizada *
"porque João lhe dizia: Não te é lícito possuí-la."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois João o havia advertido, dizendo: “Não te é lícito esposá-la”."
KJF
King James Fiel (1611)
"porque João lhe dizia: Não te é lícito possuí- la."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois João lhe dizia: “Você não tem o direito de viver com ela.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porque João tinha dito a ele que estava errado casando-se com ela."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois João Batista tinha dito muitas vezes a Herodes: “Pela nossa Lei você é proibido de casar com Herodias!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"porquanto João lhe dizia: “Não te é permitido viver com ela”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"João tinha dito repetidamente a Herodes: “É contra a lei que o senhor viva com ela”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque João lhe havia dito: Não te é lícito tê-la por esposa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução