Buscar

Comparar Traduções

Mateus 14:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, querendo matá-lo, temia o povo; porque o tinham como profeta."
12 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E, querendo matá-lo, temia o povo, porque o tinham como profeta."
12 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, querendo matá-lo, temia o povo, porque o tinham como profeta."
12 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Embora desejasse matá-lo, Herodes temia o povo, porque este considerava João um profeta."
15 palavras
90 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E queria matá-lo, mas temia o povo; porque o tinham como profeta."
13 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Herodes, portanto, queria matá-lo, mas temia o povo, pois este o considerava profeta."
14 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E querendo matá-lo, temia o povo; porque o consideravam um profeta."
12 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Embora Herodes quisesse matá-lo, tinha medo do povo, porque consideravam João como profeta."
15 palavras
93 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele queria matar João, mas estava com medo do povo, porque todos acreditavam que João era um profeta."
20 palavras
103 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, pois eles achavam que João era profeta."
17 palavras
89 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, porque este o considerava profeta."
14 palavras
83 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Herodes queria matá-lo, mas tinha medo de provocar uma revolta, pois o povo acreditava que João era profeta."
20 palavras
110 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Herodes, embora quisesse matá-lo, temia ao povo, porque este o tinha como profeta."
14 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução