Comparar Traduções
Mateus 15:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, chamando a si a multidão, disse-lhes: Ouvi, e entendei:"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, tendo convocado a multidão, lhes disse: Ouvi e entendei:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, chamando a si a multidão, disse-lhes: Ouvi e entendei:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, chamando a multidão, disse-lhes: Ouvi e entendei:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, clamando a si a multidão, disse-lhes: Ouvi, e entendei:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então, Jesus conclamou a multidão a aproximar-se e pregou: “Ouvi e entendei!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E, ele chamando a multidão, disse-lhes: Ouvi, e compreendei:"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, convocando a multidão, Jesus disse: — Escutem e entendam:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Jesus chamou o povo e disse: “Ouçam o que eu digo e procurem entender:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus chamou a multidão e disse: — Escutem e entendam!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus chamou para junto de si a multidão e disse: “Ouçam e entendam."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus chamou a multidão para perto de si e disse: “Ouçam e procurem entender."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Chamando a si a multidão, disse-lhe: Ouvi e entendei:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução