Buscar

Comparar Traduções

Mateus 15:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ele, porém, respondendo, disse: Não é bom pegar no pão dos filhos e deitá-lo aos cachorrinhos."
19 palavras
99 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, ele, respondendo, disse: Não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos."
19 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ele, porém, respondendo, disse: Não é bom pegar o pão dos filhos e deitá-lo aos cachorrinhos."
19 palavras
98 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele, porém, respondeu: Não é justo tomar o pão dos filhos e jogá-lo para os cachorrinhos."
19 palavras
94 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele, porém, respondeu: Não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos."
18 palavras
90 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao que Jesus lhe respondeu: “Não é justo tirar o pão dos próprios filhos para alimentar os cães de estimação”."
24 palavras
121 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele, porém, respondeu: Não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cães."
19 palavras
83 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jesus respondeu: — Não é correto pegar o pão dos filhos e jogá-lo aos cachorrinhos."
16 palavras
89 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Não parece direito tirar o pão das crianças para jogá-lo aos cachorros”, disse ele."
18 palavras
92 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus disse: — Não está certo tirar o pão dos filhos e jogá-lo para os cachorros."
18 palavras
87 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele respondeu: “Não é certo tirar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos”."
16 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus respondeu: “Não é certo tirar comida das crianças e jogá-la aos cachorros”."
15 palavras
89 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele respondeu: Não é bom tomar o pão dos filhos e lançá-lo aos cachorrinhos."
16 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução