Buscar

Comparar Traduções

Mateus 17:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, aproximando-se Jesus, tocou-lhes, e disse: Levantai-vos, e não tenhais medo."
12 palavras
80 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Aproximando-se deles, tocou-lhes Jesus, dizendo: Erguei-vos e não temais!"
10 palavras
74 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, aproximando-se Jesus, tocou-lhes e disse: Levantai-vos e não tenhais medo."
12 palavras
78 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, Jesus aproximou-se e, tocando-os, disse: Levantai-vos e não temais."
12 palavras
76 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Chegou-se, pois, Jesus e, tocando-os, disse: Levantai-vos e não temais."
11 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Jesus, aproximando-se deles, tocou-os e disse: “Levantai-vos, e não temais!”"
13 palavras
88 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, vindo Jesus, tocou-os e disse: Levantai- vos, e não temais."
12 palavras
63 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jesus aproximou-se e tocou neles, dizendo: — Levantem-se e não tenham medo!"
12 palavras
78 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jesus veio e os tocou. “Levantem-se”, disse ele, “não tenham medo”."
12 palavras
76 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus veio, tocou neles e disse: — Levantem-se e não tenham medo!"
12 palavras
68 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas Jesus se aproximou, tocou neles e disse: “Levantem-se! Não tenham medo!”"
13 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Jesus veio e os tocou. “Levantem-se”, disse ele. “Não tenham medo.”"
14 palavras
83 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Aproximando-se Jesus, tocou-os e disse: Levantai-vos e não temais."
10 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução