Buscar

Comparar Traduções

Mateus 19:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas só aqueles a quem foi concedido."
18 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Jesus, porém, lhes respondeu: Nem todos são aptos para receber este conceito, mas apenas aqueles a quem é dado."
20 palavras
114 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem receber esta palavra, mas só aqueles a quem foi concedido."
18 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas ele lhes disse: Nem todos podem aceitar essa condição, mas somente aqueles a quem isso é concedido."
18 palavras
106 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele, porém, lhes disse: Nem todos podem aceitar esta palavra, mas somente aqueles a quem é dado."
17 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas Jesus ponderou-lhes: “Nem todos conseguem aceitar essa palavra; somente aqueles a quem tal capacidade é dada."
16 palavras
116 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas ele lhes disse: Nem todos os homens podem receber esta palavra, mas somente aqueles a quem é dado."
18 palavras
103 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jesus, porém, lhes respondeu: — Nem todos são aptos para aceitar este ensinamento, mas apenas aqueles a quem isso é dado."
21 palavras
126 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Nem todos podem aceitar essa declaração”, disse Jesus. “Só aqueles a quem Deus deu entendimento vão ser capazes de aceitar essa palavra."
24 palavras
147 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus respondeu: — Este ensinamento não é para todos, mas somente para aqueles a quem Deus o tem dado."
18 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jesus respondeu: “Nem todos têm condições de aceitar esta palavra; somente aqueles a quem isso é dado."
18 palavras
108 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Nem todos têm como aceitar esse ensino”, disse Jesus. “Só aqueles que recebem a ajuda de Deus."
18 palavras
103 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas ele respondeu: Nem todos podem aceitar esse conceito, mas somente aqueles a quem é dado."
15 palavras
93 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução