Buscar

Comparar Traduções

Mateus 19:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível."
17 palavras
101 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Jesus, fitando neles o olhar, disse-lhes: Isto é impossível aos homens, mas para Deus tudo é possível."
17 palavras
106 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Jesus, olhando para eles, disse-lhes: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível."
17 palavras
101 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Fixando neles o olhar, Jesus respondeu: Isso é impossível para os homens, mas para Deus tudo é possível."
18 palavras
108 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Jesus, fixando neles o olhar, respondeu: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível."
17 palavras
102 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas Jesus, fixando o olhar neles, revelou-lhes: “Isso é impossível aos seres humanos, mas para Deus todas as coisas são possíveis”."
23 palavras
139 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas Jesus, olhando-os, disse-lhes: Aos homens isto é impossível, mas com Deus todas as coisas são possíveis."
19 palavras
112 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jesus, olhando para eles, disse: — Para os seres humanos isto é impossível, mas para Deus tudo é possível."
18 palavras
112 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Jesus olhou atentamente para eles e disse: “Humanamente falando, ninguém. Mas para Deus, tudo é possível”."
17 palavras
113 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus olhou para eles e respondeu: — Para os seres humanos isso não é possível; mas, para Deus, tudo é possível."
21 palavras
119 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jesus olhou para eles e respondeu: “Para o homem é impossível, mas para Deus todas as coisas são possíveis”."
21 palavras
116 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus olhou atentamente para eles e respondeu: “Para as pessoas isso é impossível, mas tudo é possível para Deus”."
19 palavras
122 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jesus, volvendo os olhos para eles, respondeu: Aos homens é isso impossível, mas a Deus tudo é possível."
18 palavras
108 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução