Comparar Traduções
Mateus 20:27
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, qualquer que entre vós quiser ser o primeiro, seja vosso servo;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e quem quiser ser o primeiro entre vós será vosso servo;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e qualquer que, entre vós, quiser ser o primeiro, que seja vosso servo,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e quem entre vós quiser ser o primeiro, será vosso servo,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"e qualquer que entre vós quiser ser o primeiro, será vosso servo;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E quem quiser ser o primeiro entre vós que se torne vosso escravo."
KJF
King James Fiel (1611)
"e, quem deseja ser o primeiro, seja o vosso servo;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que seja servo de vocês;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E quem quiser ser o primeiro, deverá servir como um escravo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e quem quiser ser o primeiro, que seja o escravo de vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"e quem quiser ser o primeiro deverá ser escravo;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que se torne escravo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e quem quiser ser o primeiro entre vós, será esse o vosso servo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução