Buscar

Comparar Traduções

Mateus 20:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, saindo eles de Jericó, seguiu-o grande multidão."
9 palavras
53 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Saindo eles de Jericó, uma grande multidão o acompanhava."
10 palavras
59 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, saindo eles de Jericó, seguiu-o grande multidão."
9 palavras
53 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Saindo eles de Jericó, uma grande multidão seguiu Jesus."
10 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Saindo eles de Jericó, seguiu-o uma grande multidão;"
9 palavras
54 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ao saírem de Jericó, uma grande multidão acompanhava Jesus."
11 palavras
62 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E, partindo eles de Jericó, uma grande multidão o seguia."
11 palavras
59 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Saindo eles de Jericó, uma grande multidão seguia Jesus."
10 palavras
58 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando Jesus e os discípulos deixavam a cidade de Jericó, foram seguidos por uma grande multidão."
18 palavras
100 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando Jesus e os discípulos estavam saindo de Jericó, uma grande multidão seguia Jesus."
16 palavras
91 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ao saírem de Jericó, uma grande multidão seguiu Jesus."
11 palavras
57 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando Jesus e seus discípulos saíam de Jericó, uma grande multidão os seguiu."
16 palavras
82 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Saindo eles de Jericó, acompanhou a Jesus uma grande multidão."
11 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução