Comparar Traduções
Mateus 20:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Disseram-lhe eles: Porque ninguém nos assalariou. Diz-lhes ele: Ide vós também para a vinha, e recebereis o que for justo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Responderam-lhe: Porque ninguém nos contratou. Então, lhes disse ele: Ide também vós para a vinha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Disseram-lhe eles: Porque ninguém nos assalariou. Diz-lhes ele: Ide vós também para a vinha e recebereis o que for justo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eles lhe responderam: Porque ninguém nos contratou. E ele lhes disse: Ide também vós para a vinha."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Responderam-lhe eles: Porque ninguém nos contratou. Disse- lhes ele: Ide também vós para a vinha."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E lhe informaram: ‘Porque não houve alguém que nos contratasse’. Então lhes falou: ‘Ide igualmente vós para o campo das videiras’."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eles disseram-lhe: Porque nenhum homem nos contratou. Ele disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e tudo quanto for justo, vós recebereis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eles responderam: “Porque ninguém nos contratou.” Então ele lhes disse: “Vão vocês também trabalhar na vinha.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"‘Porque ninguém nos contratou’, responderam eles. “ ‘Então vão e juntem-se aos outros na minha plantação’, disse ele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— “É porque ninguém nos contratou!” — responderam eles. — Então ele disse: “Vão vocês também trabalhar na minha plantação.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"‘Porque ninguém nos contratou’, responderam eles. “Ele lhes disse: ‘Vão vocês também trabalhar na vinha’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“‘Porque ninguém nos contratou’, responderam. “Então o proprietário disse: ‘Vão e trabalhem com os outros no meu vinhedo’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Responderam-lhe: Porque ninguém nos assalariou. Disse-lhes: Ide também vós para a minha vinha."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução