Buscar

Comparar Traduções

Mateus 20:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Saindo outra vez, perto da hora sexta e nona, fez o mesmo."
12 palavras
58 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tendo saído outra vez, perto da hora sexta e da nona, procedeu da mesma forma,"
16 palavras
79 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Saindo outra vez, perto da hora sexta e nona, fez o mesmo."
12 palavras
58 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Saiu outra vez, por volta da hora sexta e da hora nona, e fez o mesmo."
16 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Outra vez saiu, cerca da hora sexta e da nona, e fez o mesmo."
14 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Tendo saído outras vezes, próximo do meio dia e das três horas da tarde, agiu da mesma maneira."
21 palavras
98 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ele saindo outra vez, cerca da hora sexta e da nona, fez da mesma forma."
15 palavras
72 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eles foram. Tendo saído de novo, perto do meio-dia e às três horas da tarde, fez a mesma coisa."
21 palavras
98 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E eles foram. “Ao meio-dia, e novamente por volta das três horas da tarde, ele fez a mesma coisa."
20 palavras
100 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"— E eles foram. Ao meio-dia e às três horas da tarde o dono da plantação fez a mesma coisa com outros trabalhadores."
24 palavras
122 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E eles foram. “Saindo outra vez, por volta do meio-dia e das três horas da tarde , fez a mesma coisa."
21 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E eles foram trabalhar no vinhedo. Ao meio-dia e às três da tarde, fez a mesma coisa."
18 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Saiu outra vez cerca da hora sexta e da nona, e fez o mesmo."
14 palavras
60 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução