Buscar

Comparar Traduções

Mateus 20:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram."
19 palavras
88 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e vos darei o que for justo. Eles foram."
19 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram."
19 palavras
88 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e disse-lhes: Ide também vós para a vinha, e eu vos darei o que for justo. E eles foram."
21 palavras
90 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e disse-lhes: Ide também vós para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram."
19 palavras
88 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então lhes disse: ‘Ide vós também trabalhar na vinha, e Eu vos pagarei o que for justo’. E eles foram."
23 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e disse-lhes: Ide vós também para a vinha, e dar-vos-ei o que for justo. E eles foram pelo caminho."
21 palavras
101 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e lhes disse: “Vão vocês também trabalhar na vinha, e eu lhes pagarei o que for justo.”"
20 palavras
94 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"então mandou aqueles também para os seus campos, dizendo que pagaria no fim do dia aquilo que fosse justo."
21 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então disse: “Vão vocês também trabalhar na minha plantação de uvas, e eu pagarei o que for justo.”"
23 palavras
109 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e lhes disse: ‘Vão também trabalhar na vinha, e eu pagarei a vocês o que for justo’."
20 palavras
91 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Contratou-os e disse-lhes que, no final do dia, pagaria o que fosse justo."
13 palavras
74 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e disse-lhes: Ide também vós para a minha vinha, e vos darei o que for justo. Eles foram."
20 palavras
91 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução