Comparar Traduções
Mateus 21:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Portanto, eu vos digo que o reino de Deus vos será tirado, e será dado a uma nação que dê os seus frutos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Portanto, vos digo que o reino de Deus vos será tirado e será entregue a um povo que lhe produza os respectivos frutos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Portanto, eu vos digo que o Reino de Deus vos será tirado e será dado a uma nação que dê os seus frutos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Portanto, eu vos digo que o reino de Deus vos será tirado e será dado a um povo que dê frutos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Portanto eu vos digo que vos será tirado o reino de Deus, e será dado a um povo que dê os seus frutos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por isso, Eu vos declaro que o Reino de Deus será retirado de vós para ser entregue a um povo que produza frutos dignos do Reino."
KJF
King James Fiel (1611)
"Portanto eu vos digo que o reino de Deus vos será tirado, e será dado a uma nação que dê os seus frutos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Portanto, eu lhes digo que o Reino de Deus será tirado de vocês e entregue a um povo que lhe produza os respectivos frutos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“O que eu quero dizer é que o Reino de Deus será tirado de vocês, e entregue a um povo que dê os respectivos frutos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E Jesus terminou: — Eu afirmo a vocês que o Reino de Deus será tirado de vocês e será dado para as pessoas que produzem os frutos do Reino."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Portanto, eu digo que o Reino de Deus será tirado de vocês e será dado a um povo que dê os frutos do Reino."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eu lhes digo que o reino de Deus lhes será tirado e entregue a um povo que produzirá os devidos frutos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Portanto, vos declaro que o reino de Deus vos será tirado e oferecido a uma nação que dará os frutos dele."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução