Buscar

Comparar Traduções

Mateus 22:12

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? E ele emudeceu."
14 palavras
81 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui sem veste nupcial? E ele emudeceu."
12 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste nupcial? E ele emudeceu."
14 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui sem trajes nupciais? Ele, porém, calou-se."
13 palavras
86 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui, sem teres veste nupcial? Ele, porém, emudeceu."
14 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E indagou-lhe: ‘Amigo, como adentraste este recinto sem as suas vestes próprias para as bodas?’ Mas o homem não teve resposta."
23 palavras
132 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele disse-lhe: Amigo, como entraste aqui, não tendo veste de casamento? E ele emudeceu."
16 palavras
90 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e perguntou-lhe: “Amigo, como você entrou aqui sem veste nupcial?” E ele emudeceu."
13 palavras
87 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"‘Amigo’, perguntou ele, ‘como é possível você estar aqui sem a roupa de casamento?’ E o homem não teve resposta."
21 palavras
124 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e perguntou: “Amigo, como é que você entrou aqui sem roupas de festa?” — Mas o homem não respondeu nada."
19 palavras
113 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E lhe perguntou: ‘Amigo, como você entrou aqui sem veste nupcial?’ O homem emudeceu."
14 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e perguntou-lhe: ‘Amigo, como é que você se apresenta sem a roupa de casamento?’. O homem não teve o que responder."
21 palavras
122 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui sem veste nupcial? Ele, porém, emudeceu."
13 palavras
84 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução