Comparar Traduções
Mateus 23:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Fariseu cego! limpa primeiro o interior do copo e do prato, para que também o exterior fique limpo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Fariseu cego, limpa primeiro o interior do copo, para que também o seu exterior fique limpo!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Fariseu cego! Limpa primeiro o interior do copo e do prato, para que também o exterior fique limpo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Fariseu cego! Limpa primeiro o interior do copo, para que o exterior também fique limpo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Fariseu cego! limpa primeiro o interior do copo, para que também o exterior se torne limpo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Fariseu que não enxerga! Limpa, antes de tudo, o interior do copo e do prato, para que da mesma forma, o exterior fique limpo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu fariseu cego! Limpa primeiro o que está dentro do copo e do prato, para que também o lado de fora fique limpo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo, para que também o seu exterior fique limpo!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Fariseus cegos! Limpem primeiro o interior da taça e do prato, e então o seu exterior também ficará limpo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Fariseu cego! Lave primeiro o copo por dentro, e então a parte de fora também ficará limpa!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Fariseu cego! Limpe primeiro o interior do copo e do prato, para que o exterior também fique limpo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fariseus cegos! Lavem primeiro o interior do copo e do prato, e o exterior também ficará limpo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fariseu cego, limpa primeiro o interior do copo, para que também o seu exterior se torne limpo!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução