Buscar

Comparar Traduções

Mateus 23:32

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Enchei vós, pois, a medida de vossos pais."
9 palavras
43 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Enchei vós, pois, a medida de vossos pais."
9 palavras
43 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Enchei vós, pois, a medida de vossos pais."
9 palavras
43 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Completai o que vossos pais fizeram."
6 palavras
36 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Enchei vós, pois, a medida de vossos pais."
9 palavras
43 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Acabai, pois, de encher a medida do pecado de vossos pais!"
11 palavras
58 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Enchei vós, então, a medida de vossos pais."
10 palavras
45 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Portanto, tratem de terminar aquilo que os pais de vocês começaram."
13 palavras
69 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E vocês estão seguindo os passos deles, enchendo a medida da maldade dos seus antepassados."
17 palavras
93 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Portanto, vão e terminem o que eles começaram!"
10 palavras
48 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Acabem, pois, de encher a medida do pecado dos seus antepassados!"
11 palavras
65 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vão e terminem o que seus antepassados começaram."
10 palavras
51 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Enchei, pois, a medida de vossos pais."
7 palavras
38 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução