Comparar Traduções
Mateus 26:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, voltando, achou-os outra vez adormecidos; porque os seus olhos estavam pesados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, voltando, achou-os outra vez dormindo; porque os seus olhos estavam pesados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, voltando, achou-os outra vez adormecidos, porque os seus olhos estavam carregados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, voltando outra vez, Jesus achou-os dormindo, porque seus olhos estavam pesados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, voltando outra vez, achou-os dormindo, porque seus olhos estavam carregados."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando voltou, entretanto, surpreendeu novamente seus discípulos dormindo, pois não suportaram os olhos pesados de sono."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, voltando, achou-os outra vez adormecidos; porque os seus olhos estavam pesados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, voltando, achou-os outra vez dormindo; porque os olhos deles estavam pesados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele voltou aos discípulos novamente e os achou dormindo, porque os olhos deles estavam pesados de sono."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele voltou de novo e encontrou os discípulos dormindo. Eles estavam com sono e não conseguiam ficar com os olhos abertos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando voltou, de novo os encontrou dormindo, porque seus olhos estavam pesados."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando voltou pela segunda vez, encontrou-os dormindo de novo, pois não conseguiam manter os olhos abertos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Voltando outra vez, encontrou-os dormindo, porque estavam com os olhos pesados."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução