Comparar Traduções
Mateus 26:53
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ou pensas tu que eu não poderia agora orar a meu Pai, e que ele não me daria mais de doze legiões de anjos?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Acaso, pensas que não posso rogar a meu Pai, e ele me mandaria neste momento mais de doze legiões de anjos?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ou pensas tu que eu não poderia, agora, orar a meu Pai e que ele não me daria mais de doze legiões de anjos?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ou pensas que eu não poderia rogar a meu Pai, e ele me enviaria agora mesmo mais de doze legiões de anjos?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ou pensas tu que eu não poderia rogar a meu Pai, e que ele não me mandaria agora mesmo mais de doze legiões de anjos?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ou imaginas tu que Eu, neste momento, não poderia orar ao meu Pai e Ele colocaria à minha disposição mais de doze legiões de anjos?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu pensas que eu não posso agora orar a meu Pai, e ele imediatamente me dará mais de doze legiões de anjos?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ou você acha que não posso pedir a meu Pai, e ele me mandaria neste momento mais de doze legiões de anjos?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Você não percebe que eu poderia pedir ao meu Pai mais de doze legiões de anjos para nos protegerem, e ele os mandaria no mesmo instante?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Você não sabe que, se eu pedisse ajuda ao meu Pai, ele me mandaria agora mesmo doze exércitos de anjos?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Você acha que eu não posso pedir a meu Pai, e ele não colocaria imediatamente à minha disposição mais de doze legiões de anjos?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Você não percebe que eu poderia pedir a meu Pai milhares de anjos para me proteger, e ele os enviaria no mesmo instante?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Acaso pensas que não posso rogar a meu Pai, e que ele não me mandará neste momento mais de doze legiões de anjos?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução