Buscar

Comparar Traduções

Mateus 27:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E deram-nas pelo campo do oleiro, segundo o que o Senhor determinou."
12 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e as deram pelo campo do oleiro, assim como me ordenou o Senhor."
13 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E deram-nas pelo campo do oleiro, segundo o que o Senhor determinou."
12 palavras
68 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e deram-nas pelo campo do oleiro, assim como me ordenou o Senhor."
12 palavras
65 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e deram-nas pelo campo do oleiro, assim como me ordenou o Senhor."
12 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E as usaram para comprar o Campo do Oleiro, assim como o Senhor me havia indicado”."
16 palavras
85 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e deram-nas pelo campo do oleiro, assim como me ordenou o Senhor."
12 palavras
65 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e as deram pelo campo do oleiro, assim como me ordenou o Senhor.”"
13 palavras
67 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e compraram um campo dos oleiros, como o Senhor me orientou”."
11 palavras
63 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e as usaram para comprar o campo do oleiro, como o Senhor me havia mandado fazer.”"
16 palavras
84 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e as usaram para comprar o campo do Oleiro, como o Senhor me havia ordenado”."
15 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"e compraram o campo do oleiro, conforme o Senhor ordenou”."
10 palavras
60 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e deram-nas pelo Campo do Oleiro, assim como me ordenou o Senhor."
12 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução