Buscar

Comparar Traduções

Mateus 27:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ora, por ocasião da festa, costumava o presidente soltar um preso, escolhendo o povo aquele que quisesse."
18 palavras
106 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ora, por ocasião da festa, costumava o governador soltar ao povo um dos presos, conforme eles quisessem."
18 palavras
105 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ora, por ocasião da festa, costumava o governador soltar um preso, escolhendo o povo aquele que quisesse."
18 palavras
106 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por ocasião da festa, o governador costumava soltar um preso, que o povo escolhia conforme queria."
17 palavras
99 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, por ocasião da festa costumava o governador soltar um preso, escolhendo o povo aquele que quisesse."
18 palavras
105 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, por ocasião da festa, era costume do governador dar liberdade a um prisioneiro escolhido pelo povo."
18 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora, o governador costumava soltar um preso durante a festa, quem eles escolhessem."
13 palavras
83 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ora, por ocasião da festa, o governador costumava soltar ao povo um preso, conforme eles quisessem."
17 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ora, o governador tinha o costume de todo ano durante a celebração da Páscoa soltar um prisioneiro judeu escolhido pela multidão."
24 palavras
133 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Em toda Festa da Páscoa, Pilatos costumava soltar um dos presos, a pedido do povo."
16 palavras
83 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por ocasião da festa era costume do governador soltar um prisioneiro escolhido pela multidão."
16 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A cada ano, durante a festa da Páscoa, era costume do governador libertar um prisioneiro, qualquer um que a multidão escolhesse."
23 palavras
130 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por ocasião da festa, costumava o governador dar liberdade a um preso, à vontade do povo."
16 palavras
91 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução