Comparar Traduções
Mateus 27:37
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E por cima da sua cabeça puseram escrita a sua acusação: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por cima da sua cabeça puseram escrita a sua acusação: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, por cima da sua cabeça, puseram escrita a sua acusação: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Puseram-lhe acima da cabeça sua acusação por escrito: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Puseram-lhe por cima da cabeça a sua acusação escrita: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Acima de sua cabeça fixaram por escrito a acusação forjada contra ele: “ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E puseram-lhe por cima da cabeça a sua acusação escrita: Este é Jesus, o Rei dos Judeus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por cima da cabeça de Jesus puseram por escrito a acusação contra ele: “ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS”."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E puseram uma tabuleta por cima da sua cabeça com a acusação feita contra ele: “Este é Jesus, o Rei dos Judeus”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Puseram acima da sua cabeça uma tabuleta onde estava escrito como acusação contra ele: “Este é Jesus, o Rei dos Judeus.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Por cima de sua cabeça, colocaram por escrito a acusação feita contra ele: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Acima de sua cabeça estava presa uma tabuleta com a acusação feita contra ele: “ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Puseram-lhe sobre a cabeça a sua acusação escrita: ESTE É JESUS, O REI DOS JUDEUS."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução