Comparar Traduções
Mateus 27:36
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, assentados, o guardavam ali."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E, assentados ali, o guardavam."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, assentados, o guardavam ali."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, sentados ali, o vigiavam."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E se acomodaram ali, para o vigiar."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, assentados, o guardavam ali."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E, assentados ali, o guardavam."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então sentaram-se em volta e ficaram montando guarda, enquanto ele estava pendurado ali."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Depois disso sentaram ali e ficaram guardando Jesus."
NVI
Nova Versão Internacional
"E, sentando-se, vigiavam-no ali."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então, sentaram-se em redor e montaram guarda."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"e, sentados, ali o guardavam."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução