Comparar Traduções
Mateus 27:35
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sortes, para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: Repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançaram sortes."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Depois de o crucificarem, repartiram entre si as suas vestes, tirando a sorte."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, havendo-o crucificado, repartiram as suas vestes, lançando sortes, para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: Repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançaram sortes."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, depois de o crucificarem, repartiram suas roupas, tirando sortes sobre elas [, para que se cumprisse o que havia sido falado pelo profeta: Repartiram entre si as minhas roupas, e sobre a minha túnica tiraram sortes]."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então, depois de o crucificarem, repartiram as vestes dele, lançando sortes, [para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta: Repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica deitaram sortes.]"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E aconteceu que após sua crucificação, dividiram entre si as roupas que lhe pertenciam, jogando sortes."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles o crucificaram, e repartiram as suas vestes, lançando a sorte; para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo profeta: Eles repartiram entre si as minhas vestes, e sobre a minha túnica lançaram a sorte."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Depois de o crucificarem, repartiram entre si as roupas dele, tirando a sorte."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Depois da crucificação, os soldados tiraram a sorte para dividir entre si as roupas dele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Em seguida os soldados o crucificaram e repartiram as suas roupas entre si, tirando a sorte com dados, para ver qual seria a parte de cada um."
NVI
Nova Versão Internacional
"Depois de o crucificarem, dividiram as roupas dele, tirando sortes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Depois de pregá-lo na cruz, os soldados tiraram sortes para dividir suas roupas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Depois de o crucificarem, repartiram entre si as vestes dele, deitando sortes;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução